Далекое и близкое...

«С ПОРТУГАЛЬСКОГО»

 

Этот листок бумаги поначалу не произво­дит никакого особенного впечатления. Некий поэт переводил с португальского любовные стихи и при этом долго рабо­тал и черкал гусиным пером, стараясь найти нужные слова.

Там звезда зари взошла, Пышно роза процвела...

Стихотворение полностью выдержано в духе португальской пастушеской пес­ни — «серранильи». Поэт воспевает свою возлюбленную на фоне сельской природы:

...Не завидую царям, Не завидую богам, Как завижу очи томны, Тонкий стан и косы темны...

В заключение поэт жалуется на одиночество и плачет в ти­шине. В конце подписано в скобках латинскими буквами «Гонзаго».

Эти строчки написаны рукой Пушкина. Это его перо черка­ло и вписывало слова над словами, стараясь вернее передать по-русски истинный дух подлинника и настроение Гонзаги.

Стихотворение «С португальского» когда-то ставило в тупик исследователей. Нигде нет данных о том, что Пушкин когда-либо изучал португальский язык. Предполагалось, что текст этой песни он слышал в молодые годы от капитанов кораблей, посещавших одесский порт.

Академик М. П. Алексеев очень убедительно доказал, что стихи эти написаны Пушкиным после декабрьского восстания 1825 года. Оригиналом послужил французский перевод стихов бразильского поэта Томаса-Антониу Гонзаги. Поэт умер в ссылке, куда его отправили за участие в политическом заго­воре. Пушкин знал биографию Гонзаги и был тронут его зло­ключениями. В страданиях заговорщика-поэта, оторванного от своей любимой, Пушкин, вероятно, увидел нечто такое, что могло произойти и с ним самим.

Кто же такой был Гонзага?

В девяностых годах XVIII столетия весь мир был потря­сен заговором бразильских патриотов, возникшим в городе Вила-Рике — столице горнорудной капитании (округе) Минас-Жераис. Заговорщики под руководством лейтенанта Жоакима Жозе да Силва Шавьер, прозванного Тирадентисом (Зубодралом), ставили себе целью освобождение родной Бразилии от португальского владычества. Царивший административный произвол и колониальный грабеж, невыносимые муки голода и нищеты народа объединили в заговоре местную интеллиген­цию — юристов, ученых, военных и поэтов «минасской школы», к которым принадлежал и Гонзага — потомок коренной бра­зильской семьи.

Когда Гонзага, окончив университет в Португалии, вернул­ся на родину, в Вила-Рике уже существовал кружок либерально настроенных поэтов, объединявшихся в «Академию, или «Ар­кадию», где каждый подписывался псевдонимом. Гонзага на­звался Дирсеем.

В 1788 году в этот кружок вступила группа бразильских сту­дентов, в том числе Тирадентис, и литературный кружок стал засекреченной политической организацией. Лозунгом ее были слова знаменитого латинского поэта Вергилия: «Лучше запоз­далая свобода, чем никакой».

«Мы хотим независимую родину, свободную культуру и науку, освобождение от диких и грабительских налогов, свой университет, суд, администрацию и правительство» — таковы были цели заговора, прозванного португальцами «Инконфиденсией» («Изменой»).

[1]23
Оглавление